
“In both of his versions of La cueillette des pommes, then, Pissarro was carefully constructing reality, augmenting it in order to be able to give a more profound sensation for the viewer, echoing Degas’ statement that, ‘Drawing is not what one sees but what one can make others see’ (quoted in R. Kendall, ed., Degas by Himself: Drawings Prints Paintings Writings, London, 1987, p. 319)…Crucially, then, Pissarro was looking forwards as well as backwards, keeping abreast of the advances being propagated by the avant garde. Indeed, it was during his time in Pontoise, not least during the early 1880s, that he was to come to influence younger artists including Paul Cézanne and Paul Gauguin, paving the way for the development of Post-Impressionism, as well as Seurat and Signac’s Neo-Impressionism.”
READ FULL ESSAY: Christie’s
See More
Camille Pissarro at Christie’s
Read More
Domenico Cimarosa. at wikiwand
Thanks for Visiting 🌻
~Sunnyside

A little knowledge of language can be — amusing. When I read the painting’s title, I assumed it involved potatoes, since the phrase for fried potatoes in French is pommes frites. Whoops! That veggie’s known as pomme de terre, or ‘apple of the ground.’ Now I know why the women are looking for pommes in the trees!
LikeLiked by 1 person
Lolol…I get myself in trouble all the time with my tiny smattering of languages, and google translate is not my friend. Now I just copy and paste original language and let others fend for themselves. Much safer! 😎
LikeLiked by 1 person